Самолюбование-по-выходным
May. 28th, 2011 07:15 pmСо дня на день жду книгу, поэтому в субботней рубрике "самолюбование" покажу еще раз обложку, разворот. В издательстве выбрали "потертый" вариант. Подумалось, что писатель чем-то похож на жену моряка - умение ждать должно быть в крови, наряду с умением сублимировать. Лично я родилась нетерпеливой, но с возрастом превратилась в мастера ожидания, особенно ожидания невозможного - это одно из моих любимых хобби.

no subject
Date: 2011-05-28 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 03:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:14 pm (UTC)спасибо.
мне самой нравится, но я же необъективна.
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-28 03:36 pm (UTC)прошлую книжку вашу читала, очень понравилось. Прошлую -в смысле, предыдущую, "Солнце в рукаве".
аффтар, пеши исчо))))
no subject
Date: 2011-05-28 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:12 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-28 04:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:12 pm (UTC)на Озоне точно должна быть, там все всегда есть!
no subject
Date: 2011-05-28 04:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 04:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:11 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-28 04:36 pm (UTC)Понравилась обложка. Прочитала "об авторе" на обратной стороне - заинтриговало.
Ну и Ваша фраза "... с возрастом превратилась в мастера ожидания, особенно ожидания невозможного - это одно из моих любимых хобби" - просто поставила жирный плюс во всём этом. )
no subject
Date: 2011-05-28 05:10 pm (UTC)только вот фраза к книге отношения не имеет)
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-28 04:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:10 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-28 04:46 pm (UTC)"Мертвых" можно будет купить где-нибудь в онлайн-магазине (электронную версию, в смысле)? А то не дождусь, пока привезут :)
no subject
Date: 2011-05-28 05:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:00 pm (UTC)Про ожидание - это верно. Иногда прямо нервы не выдерживают. :)
no subject
Date: 2011-05-28 05:08 pm (UTC)с перевоплощением было нервно - имею в виду, техническую сторону. за прошлую инканрнацию получаю по носу ежедневно, но учитывая настоящее, это уже не трогает - веселит.
no subject
Date: 2011-05-28 05:08 pm (UTC)Ждем книгу)
no subject
Date: 2011-05-28 05:37 pm (UTC)А сама книга уже вышла или только планируется еще? Очень хочется целиком прочитать бумажную версию после выложенных фрагментов. :)
no subject
Date: 2011-05-28 05:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 05:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 06:04 pm (UTC)Обложка в целом - очень креативно, но интересно, как потенциальный покупатель отреагирует на потертости.
no subject
Date: 2011-05-28 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 06:09 pm (UTC)мне сказали, что она выйдет в конце мая, так что если без накладок обойдется, то остаются считанные дни.
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-28 06:05 pm (UTC)это уже послеобрезной формат, все отзеркаленные потертости уйдут в загиб.
no subject
Date: 2011-05-28 06:08 pm (UTC)спасибо.
no subject
Date: 2011-05-28 06:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-28 07:14 pm (UTC)ты - молодец, правда
обязательно поддержу рублем талантливого автора )
и я очень рада, что они выбрали эту обложку, правда
я-то за нее как раз голосовала, когда ты делала опрос
no subject
Date: 2011-05-28 07:14 pm (UTC)Но я так сильно хочу прочитать эту книгу, что мне все равно, в какой обложке она выйдет.
Хотя да... повторюсь, обложка просто сказочная. Купить и на полочку ;-) Доставать, разглядывать, перечитывать
*надеюсь, к тому времени, когда я появлюсь в родных краях, хотя бы один экземплярчик для меня в магазине останется????*.
В добрый путь!
no subject
Date: 2011-05-29 12:38 pm (UTC)(no subject)
From: